El lenguaje controlado: punto de partida hacia la Lectura fácil

Main Article Content

Claudia Seibel
https://orcid.org/0000-0003-4004-3892
Laura Carlucci
https://orcid.org/0000-0001-9986-6522

Abstract

Easy-to-Read (ER) is a communicative phenomenon deeply rooted and developed already in Europe, but which in Spain lacks certain theoretical and epistemological foundations to both endorse and guarantee this method, as well as the means to measure the quality and success levels required, despite the existence of a UNEX standard (153101: 2018). In this paper we focus on the simplification of vocabulary and we want to explore and describe the linguistic and textual process activated during the translation process from the source texts into ER texts, which implies offering an outline of the cognitive aspects taking place in the production, reception and communicative interaction between the agents involved in the preparation of ER texts. Our investigation is based on describing the semantic relations between concepts of the same dimension, as well as relationships between different dimensions of the same event, to create a basic semantic structure of concepts. Their relations are the preliminary step leading to the elaboration of a type of controlled language, that will be used for the creation of a simplified language that would in turn establish the basis from translation into Easy to Read texts. In this work, some practical examples of discursive simplification in the Archaeological and Ethnological Museum of Granada allow us to illustrate some theoretical and methodological foundations to tackle the process of Easy Read translation.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Seibel, C., & Carlucci, L. (2021). El lenguaje controlado: punto de partida hacia la Lectura fácil. Hikma, 20(2), 331–357. https://doi.org/10.21071/hikma.v20i2.13394
Section
Articles