Competence and self-efficacy: a study of the affective factors in the translator

Main Article Content

Joanna ALBIN

Abstract

The aim of this paper is to present the results of a study on the affective aspects of translator profession. Their description revolves around concepts developed within the field of psychology: self-efficacy, attributions and motivations. The results obtained reveal links between attitudes and certain skill patterns. Namely, high selfefficacy and a favourable attribution style correlate with high level management and CAT skills. Also, criteria applied for self-evaluation prove meaningful. Translators with high self-efficacy evaluate themselves against money and prestige criteria, while professionals with deficient self-efficacy are mostly self-referenced. This proves the importance of the social components in the translation profession.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
ALBIN, J. (2012). Competence and self-efficacy: a study of the affective factors in the translator. Hikma, 11, 9–33. https://doi.org/10.21071/hikma.v11i.5242
Section
Articles