The translation of cultural and intertextual referents in subtitling: the case of FRIENDS
Main Article Content
Abstract
Interest in the study of audiovisual translation and its production process has rapidly been gaining ground during the last few years. Within the different lines of research in this area, this paper focuses on the ways in which cultural and intertextual elements are rendered through one of the many forms of audiovisual translation: subtitling. A detailed analysis of the decisions made by the "subtitler" in regard to the different cultural and intertextual elements present in the dialogs of the famous TV series Friends is offered, taking into consideration the significant developments that have occurred within the field of Translation Studies as a whole and the ever-growing interconnexion between languages and cultures in the globalised societies of our time.
Downloads
Download data is not yet available.
Article Details
How to Cite
MURPHY, E. R. (2010). The translation of cultural and intertextual referents in subtitling: the case of FRIENDS. Hikma, 9, 161–195. https://doi.org/10.21071/hikma.v9i.5272
Issue
Section
Articles
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
1. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
2. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
3. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).