La predicción de la inteligencia cultural de los estudiantes de traducción mediante distintos tipos de creatividad

Contenido principal del artículo

Pouria Sadrnia
https://orcid.org/0009-0000-4394-1562
Mohammadtaghi Shahnazari
https://orcid.org/0000-0002-6839-5307

Resumen

Los traductores tienen fama de trabajar no solo entre los idiomas, sino también entre culturas. Las interacciones interculturales se pueden llevar a cabo cuando el traductor es suficientemente creativo. El presente artículo tiene la intención de determinar los tipos fundamentales de creatividad que puedan predecir la inteligencia cultural de los traductores en la interacción intercultural. Se eligieron 103 estudiantes de traducción para participar en el estudio mediante un muestreo conveniente. Se administraron la Escala de creatividad de Kaufman (2012) y la Escala de inteligencia cultural (2007) para medir los tipos de creatividad e inteligencia cultural de los participantes. Los resultados de la correlación de Pearson atestiguaron que la escala de creatividad de Kaufman está moderadamente correlacionada con la escala de inteligencia cultural. El análisis de regresión múltiple reveló que, entre los diferentes componentes de la creatividad, el académico, el propio y el artístico eran los mejores predictores de la inteligencia cultural de los estudiantes de traducción. Las implicaciones del estudio para los cursos de formación en traducción y las agencias de traducción profesionales pueden ser introducir la idea de los tipos de creatividad en la formación o la contratación de traductores.


Palabras clave: inteligencia cultural, tipos de creatividad Kaufman, auto-creatividad, académico, artístico

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
Sadrnia, P., & Shahnazari, M. (2023). La predicción de la inteligencia cultural de los estudiantes de traducción mediante distintos tipos de creatividad. Hikma, 22(1), 9–36. https://doi.org/10.21071/hikma.v22i1.13544
Sección
Artículos