Una traductora pionera de linaje real y ascendencia alemana: Sor Constanza de Castilla (s. XV)
Contenu principal de l'article
Résumé
El objetivo de este artículo es sacar a la luz la figura de Sor Constanza de Castilla (s. XV), una de las primeras traductoras en lengua castellana. Esta monja dominica es un ejemplo de cómo en esa época las mujeres pudieron acceder a un nivel cultural desde el que se iniciaron como escritoras y traductoras, dentro de la vida monacal y en el seno de la aristocracia. Sor Constanza de Castilla, de linaje real y ascendencia alemana, fue una influyente y poderosa priora que, en el seno del convento, no sólo compuso oraciones y obras devotas, sino que también fue recopiladora de textos y traductora, faceta esta última que más nos interesa poner en valor en este estudio. En esta investigación analizamos su obra, el manuscrito Devocio y Oficios, que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid y que servía para la oración y el canto de los oficios a las monjas de su convento. Esta religiosa combina en su devocionario la formación y la doctrina, los dos ejes del carisma de la comunidad religiosa a la que pertenece, la Orden de Predicadores. En una vida dedicada a la oración dentro del claustro, las traducciones, como parte esencial del manuscrito, se convierten en un aspecto central de la existencia diaria de la comunidad.
Palabras clave: Traducción monacal, Traductor religioso, Traductor dominico, Orden Dominica, Orden de Predicadores, Sor Constanza de Castilla.
Téléchargements
Details de l'article
Les auteurs qui publient dans cette revue acceptent les conditions suivantes :
- Les auteurs conservent les droits d'auteur et accordent à la revue le droit de première publication du travail simultanément sous une Licence Creative Commons Attribution, permettant à d'autres de partager le travail en reconnaissant la paternité du travail et sa publication initiale dans cette revue.
- Les auteurs peuvent conclure des accords contractuels supplémentaires séparément pour la distribution non exclusive de la version publiée du travail dans la revue (par exemple, l'envoyer à un référentiel institutionnel ou le publier dans un livre), avec une reconnaissance de sa publication initiale dans cette revue.
- Il est permis et encouragé aux auteurs de publier leurs travaux en ligne (par exemple, dans des référentiels institutionnels ou sur leur site Web) avant et pendant le processus de soumission, car cela peut entraîner des échanges productifs, ainsi qu'une citation plus précoce et plus importante du travail publié (voir L'effet de l'accès ouvert).