Remote Interpreting in Spain after the Irruption of COVID-19: A Mapping Exercise

Contenu principal de l'article

Raquel Lázaro Gutiérrez
https://orcid.org/0000-0002-8704-3403
Almudena Nevado Llopis
https://orcid.org/0000-0003-4366-8804

Résumé

Remote interpreting, particularly telephone interpreting, was implemented in Spain less than 20 years ago and, since then, it has become increasingly common. Its use has even increased during the last months, due to COVID-19 circumstances and the subsequent growth of telecommuting. This paper aims at mapping remote interpreting services in Spain. With that purpose, structured qualitative interviews were conducted with representatives of the six main Spanish companies offering these services. The results show a diffusion of telephone interpreting across the country and an incipient presence of video-link interpreting. Nevertheless, more attention to quality performance and working conditions should be paid.


Keywords: Telephone interpreting, Video-link interpreting, Mapping, Qualitative interviews, Spain

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Details de l'article

Comment citer
Lázaro Gutiérrez, R., & Nevado Llopis, A. (2022). Remote Interpreting in Spain after the Irruption of COVID-19: A Mapping Exercise. Hikma, 21(2), 211–230. https://doi.org/10.21071/hikma.v21i2.14275
Rubrique
Articles
Biographie de l'auteur

Raquel Lázaro Gutiérrez, Universidad de Alcalá

PhD Associate Professor, Modern Languages Department