A Tool Designed to Streamline the Search for Scholarly Literature Addressing Online Translation and Interpreting Pedagogy

Contenu principal de l'article

Andrew Tucker
https://orcid.org/0000-0002-8118-3042

Résumé

Translator and interpreter educators seeking new pedagogical ideas and working in the face-to-face, blended, online, and remote modalities would benefit from reviewing the pedagogies proposed during more than two decades of research into translator and interpreter training and education in virtual environments. This paper contains a description of the methods employed to review scholarly publications addressing online and blended translator and interpreter training and education (1997-2022). The results are used to create an evolving public linear bibliography of scholarly literature named «Online Translator and Interpreter Education». The paper begins with a description of the need for a specialized bibliography, a justification for hosting the bibliography in timeline software, and a discussion of the terms used in the bibliography name. Following this, the means of locating literature on the topic of online and blended translator and interpreter education are detailed. Finally, the literature is categorized and arranged in the timeline in ways useful to individuals consulting it. The article concludes with a demonstration of how the resource can be queried for information on developments in online translator and interpreter education over time. The first portion of the demonstration considers the needs of interpreter educators seeking to incorporate curated online practice materials into their coursework. The second illustrates how the need for robust online translation coursework is being addressed within the context of two ongoing initiatives.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Details de l'article

Comment citer
Tucker, A. (2023). A Tool Designed to Streamline the Search for Scholarly Literature Addressing Online Translation and Interpreting Pedagogy. Hikma, 22(1), 189–217. https://doi.org/10.21071/hikma.v22i1.15039
Rubrique
Articles
Biographie de l'auteur

Andrew Tucker, Southeast Missouri State University

Andrew Tucker is an Assistant Professor in the Department of Communication Studies and Modern Languages at Southeast Missouri State University. He received his Ph.D. in Translation Studies from Kent State University, Master of Hispanic Studies and B.A. in Spanish from Auburn University, and Certificate in Spanish-to-English Translation at New York University. For over a decade, Andrew has provided in-house and independent translation services to clients located throughout the Americas and in Europe. He has taught and developed face-to-face and online translation coursework for Southeast Missouri State University, Kent State University, Universidad Anáhuac México, and Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). Andrew’s research interests include online teaching and learning, translation pedagogy, corpora in translation, and legal and commercial translation.