Salta al contenuto principale
Salta al menu principale di navigazione
Salta al piè di pagina del sito
Open Menu
Ultimo fascicolo
Archivi
Avvisi
Indexaciones
Proposte
Comitato Scientifico ed Editoriale
Info
Sulla rivista
Dichiarazione sulla privacy
NORMAS DE PUBLICACIÓN
FORMULARIO DE REVISIÓN
Cerca
Registrazione
Login
Home
/
Archivi
/
V. 8 (2017)
V. 8 (2017)
DOI:
https://doi.org/10.21071/skopos.v8i
Pubblicato:
2017-12-01
Fascicolo completo
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
Artículos de investigación
La interdisciplinariedad como elemento clave en la conceptualización de los Estudios de Traducción en el campo de conocimiento
Natividad Aguayo Arrabal
3-26
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
El mercado de la interpretación en Lima, Perú, en 2015
Yéssica Alcántara, Arlenne Chávez, Mijail Garvich, Mary Ann Monteagudo
27-50
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
El reconocimiento del traductor en las ediciones españolas de Antonio Vieira en el siglo XVII y XVIII
Maria Candida Ferrerira de Almeida
69-75
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
Combinaciones léxicas y fluidez expresiva
Simone Greco
77-99
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
Estudio y propuesta de traducción de los culturemas en la D. O. P. Montilla-Moriles
Francisco Luque Janodet
101-111
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
Gramáticas de español para italófonos de la segunda mitad del siglo XX: análisis del verbo
María Martínez-Atienza
113-126
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
Terminología y traducción de textos musicales (alemánespañol): partituras y composición
Silvia Catalina Miranda Gálvez
127-152
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
La comparación de ejercicios de traducción en la clase de traducción especializada
Pablo Salvador Pérez Pérez
153-176
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
“Elegy Written in a Country Churchyard” de Thomas Gray: una propuesta de traducción
Rosalía Villa Jiménez
177-199
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
Cien años de la traducción de los Cuentos de los hermanos Grimm en China: recepción y manipulación
Jinwei Wang, Yang Song
201-211
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
Reseñas
Claros Díaz, M. Gonzalo, Cómo traducir y redactar textos científicos en español. reglas, ideas y consejos. Barcelona: Fundación Dr. Antonio Esteve, 2017. 164 páginas. ISBN: 978-84-945061-3-0
Leticia Arcos Álvarez
213-214
PDF (Español (España))
HTML (Español (España))
##plugins.block.browse##
Informazioni
per i lettori
Per gli autori
Per i bibliotecari
Fai una proposta
Fai una proposta
Lingua
Español (España)
English
Deutsch
Français (France)
Italiano
Sviluppato a cura di
Open Journal Systems
Ultimo numero
indexaciones