Documentation, Edition and Translation: Spanish-English Typography and Editorial Thesaurus

Main Article Content

Manuel MARCOS ALDÓN
Jorge PARDO VICARIO

Abstract

A study about construction of a Typography Thesaurus and its translation into English is presented. A work of this type is needed due to the non-existence of a controlled language dealing with typographic terminology in Spanish. A specialized, multidisciplinary, bilingual Thesaurus with a systematic and alphabetical structure has been developed. It has been constructed to conform to UNE standard 50-106-90. Translation process has been carried out by means of a three-step method, using reference works both in the SL and the TL as well as bilingual Spanish-English dictionaries.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
MARCOS ALDÓN, M., & PARDO VICARIO, J. (2009). Documentation, Edition and Translation: Spanish-English Typography and Editorial Thesaurus. Alfinge. Revista De Filología, (21), 131–166. https://doi.org/10.21071/arf.v0i21.3586
Issue
Section
Artículos

Similar Articles

<< < 1 2 3 4 5 6 

You may also start an advanced similarity search for this article.