Documentation, Edition and Translation: Spanish-English Typography and Editorial Thesaurus
Main Article Content
Abstract
A study about construction of a Typography Thesaurus and its translation into English is presented. A work of this type is needed due to the non-existence of a controlled language dealing with typographic terminology in Spanish. A specialized, multidisciplinary, bilingual Thesaurus with a systematic and alphabetical structure has been developed. It has been constructed to conform to UNE standard 50-106-90. Translation process has been carried out by means of a three-step method, using reference works both in the SL and the TL as well as bilingual Spanish-English dictionaries.
Downloads
Download data is not yet available.
Article Details
How to Cite
MARCOS ALDÓN, M., & PARDO VICARIO, J. (2009). Documentation, Edition and Translation: Spanish-English Typography and Editorial Thesaurus. Alfinge. Revista De Filología, (21), 131–166. https://doi.org/10.21071/arf.v0i21.3586
Issue
Section
Artículos

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto. Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).