Intertextualidad y estrategias traductoras. Sobre algunas versiones de un pasaje de En la orilla (Rafael Chirbes, 2013)

Contenido principal del artículo

Eugenio MAGGI

Resumen

Esta breve nota avanza algunas observaciones sobre cómo las recientes traducciones alemana, italiana, francesa e inglesa de la novela de Rafael Chirbes En la orilla (2013) han abordado un pasaje especialmente rico en referencias intertextuales (la Biblia, Villon, Manrique).

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
MAGGI, E. «Intertextualidad Y Estrategias Traductoras. Sobre Algunas Versiones De Un Pasaje De En La Orilla (Rafael Chirbes, 2013)». Creneida. Anuario De Literaturas Hispánicas, n.º 3, noviembre de 2015, pp. 375-8, doi:10.21071/calh.v3i.5311.
Sección
Notas