La traducción de la imagen en audiodescripción cuando vehicula contenido cultural

Contenido principal del artículo

María J. Valero Gisbert
https://orcid.org/0000-0002-1177-4453

Resumen

La traducción audiovisual (TAV), en sus distintas modalidades, se está expandiendo considerablemente gracias al desarrollo y aplicaciones tecnológicas que cada día revolucionan con nuevas propuestas, que sin duda requieren estudio, el mundo audiovisual. En esta investigación nos focalizaremos en una de las modalidades más recientes de la TAV: la audiodescripción (AD) y su aplicación a productos cinematográficos. Se afronta la cuestión de la descripción de imágenes que transmiten un contenido cultural, su transferencia al guion audiodescrito y el público al que se dirige, si se piensa únicamente en un usuario con discapacidad visual o se puede ampliar a una audiencia más generalizada. Tras una presentación esencial del concepto de referente cultural, se procederá a la exposición y análisis del material seleccionado. Se trata de fragmentos cinematográficos pertenecientes a culturas distantes entre sí. El fin último es analizar tanto el tipo de información que se consigna en la AD y su grado de comprensibilidad, como si está diseñada en función de un destinatario específico

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
Valero Gisbert, M. J. (2024). La traducción de la imagen en audiodescripción cuando vehicula contenido cultural. Hikma, 23(1), 315–336. Recuperado a partir de https://journals.uco.es/hikma/article/view/15695
Sección
Artículos