Katherine Philips traductora de Saint-Amant y Corneille
Contenido principal del artículo
Resumen
Trabajo que trata sobre una de las primeras mujeres autoras inglesa de renombre, Katherine Philips, conocida en su círculo literario como “la incomparable Orinda”, que, además de su faceta de poeta llegó a gozar de fama literaria como traductora de dos escritores franceses: el poeta barroco Saint-Amant y el dramaturgo creador de la denominada tragedia psicológica en Francia: Pierre Corneille.
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Detalles del artículo
Cómo citar
GARCÍA CALDERÓN, Ángeles. (2008). Katherine Philips traductora de Saint-Amant y Corneille. Hikma, 7, 137–154. https://doi.org/10.21071/hikma.v7i.5293
Número
Sección
Artículos
Los autores que publican en esta revista aceptan las siguientes condiciones:
- Los autores conservan los derechos de autor y conceden a la revista el derecho de primera publicación con el trabajo simultáneamente bajo una Licencia de Atribución Creative Commons que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
- Los autores pueden llegar a acuerdos contractuales adicionales por separado para la distribución no exclusiva de la versión publicada del trabajo en la revista (por ejemplo, enviarlo a un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
- Se permite y anima a los autores a publicar sus trabajos en línea (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su sitio web) antes y durante el proceso de presentación, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor del trabajo publicado (Véase El efecto del acceso abierto).