Katherine Philips traductora de Saint-Amant y Corneille
Contenu principal de l'article
Résumé
Trabajo que trata sobre una de las primeras mujeres autoras inglesa de renombre, Katherine Philips, conocida en su círculo literario como “la incomparable Orinda”, que, además de su faceta de poeta llegó a gozar de fama literaria como traductora de dos escritores franceses: el poeta barroco Saint-Amant y el dramaturgo creador de la denominada tragedia psicológica en Francia: Pierre Corneille.
Téléchargements
Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.
Details de l'article
Comment citer
GARCÍA CALDERÓN, Ángeles. (2008). Katherine Philips traductora de Saint-Amant y Corneille. Hikma, 7, 137–154. https://doi.org/10.21071/hikma.v7i.5293
Numéro
Rubrique
Articles
Les auteurs qui publient dans cette revue acceptent les conditions suivantes :
- Les auteurs conservent les droits d'auteur et accordent à la revue le droit de première publication du travail simultanément sous une Licence Creative Commons Attribution, permettant à d'autres de partager le travail en reconnaissant la paternité du travail et sa publication initiale dans cette revue.
- Les auteurs peuvent conclure des accords contractuels supplémentaires séparément pour la distribution non exclusive de la version publiée du travail dans la revue (par exemple, l'envoyer à un référentiel institutionnel ou le publier dans un livre), avec une reconnaissance de sa publication initiale dans cette revue.
- Il est permis et encouragé aux auteurs de publier leurs travaux en ligne (par exemple, dans des référentiels institutionnels ou sur leur site Web) avant et pendant le processus de soumission, car cela peut entraîner des échanges productifs, ainsi qu'une citation plus précoce et plus importante du travail publié (voir L'effet de l'accès ouvert).