Albert Bizouard’s Le Crime de la rue Chanoinesse: analysis, version and translation study
Main Article Content
Abstract
This paper examines Albert Bizouard, one of the novelists who follows in the footsteps of the pioneer of crime stories in France, Émile Gaboriau. Bizouard, like his predecessor, follows all the inherent processes of the genre: emphatic and overstated language characteristic of the romans-feuilletons, much in the taste of the era and catering to the demands of the readers of popular novels. This paper also examines Bizouard's ability throughout the story to make the reader advance. Bizouard's story is based more on a judicial enquiry than a detective investigation. This paper comparatively analyzes the original text in French to the translation in Spanish, by examining morphosyntactic, lexical-semantical, and cultural and pragmatic aspects of the work, which highlight the different linguistic codes used in the two languages.
Downloads
Download data is not yet available.
Article Details
How to Cite
ARNEDO VILLAESCUSA, C. (2015). Albert Bizouard’s Le Crime de la rue Chanoinesse: analysis, version and translation study. Hikma, 14, 9–35. https://doi.org/10.21071/hikma.v14i.5198
Issue
Section
Articles
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
1. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
2. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
3. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).