Le Crime de la rue Chanoinessede Albert Bizouard: análisis, versión y estudio traductológico

Contenu principal de l'article

CARMEN ARNEDO VILLAESCUSA

Résumé

Trabajo que trata de uno de los novelistas que sigue la estela del iniciador del relato policíaco en Francia: Émile Gaboriau, y que como su predecesor sigue todos los procedimientos inherentes a él: un lenguaje enfático y exagerado, propios de los “romans-feuilletons” muy del gusto de la época y de las exigencias de los lectores de novela popular, así como su habilidad, a lo largo de la narración, para hacer progresar al lector. Bizouard lleva a cabo un tipo de análisis basado en una encuesta judicial más que en una investigación detectivesca.El trabajo compara el original con la traducción a través de los planos morfosintáctico, léxico-semántico y pragmático-cultural, que ponen de relieve los diferentes códigos lingüísticos utilizados en las dos lenguas.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Details de l'article

Rubrique
Articles