"Un no sé qué que quedan balbuciendo" o los límites de la traducción

Main Article Content

Antonio J. MIALDEA BAENA

Abstract

The best translation of a line is not necessarily that which is closer to the source language or culture. In this paper we approach four translation of a line by San Juan de la Cruz, included in Cántico Espiritual. We attempt to prove that the German translation respects not only the sense given by the poet but also the communicative effect that the line raises in the reader.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
MIALDEA BAENA, A. J. (2003). "Un no sé qué que quedan balbuciendo" o los límites de la traducción. Hikma, 2(2), 97–105. https://doi.org/10.21071/hikma.v2i2.6764
Section
Articles