La receta de cocina como recurso didáctico en la clase de traducción directa de la segunda lengua extranjera alemán
Contenu principal de l'article
Résumé
Las recetas de cocina suelen aparecer en las asignaturas introductorias de traducción general, probablemente por considerarse un tipo textual de fácil abordaje para los estudiantes que se inician en esta práctica. Este artículo presenta de manera organizada y sistemática el aprovechamiento didáctico que puede extraerse de las recetas y que ya han ido señalando distintos investigadores y formadores. Además, ofrece el resultado de una experiencia de su uso en el aula como tipo de texto introductorio en un curso de iniciación a la traducción entre el par de lenguas alemán-español, en el que el alemán supone la segunda lengua extranjera del alumnado.
Téléchargements
Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.
Details de l'article
Comment citer
Toda Castán, C. (2021). La receta de cocina como recurso didáctico en la clase de traducción directa de la segunda lengua extranjera alemán. Hikma, 20(2), 279–304. https://doi.org/10.21071/hikma.v20i2.13407
Numéro
Rubrique
Articles
Les auteurs qui publient dans cette revue acceptent les conditions suivantes :
- Les auteurs conservent les droits d'auteur et accordent à la revue le droit de première publication du travail simultanément sous une Licence Creative Commons Attribution, permettant à d'autres de partager le travail en reconnaissant la paternité du travail et sa publication initiale dans cette revue.
- Les auteurs peuvent conclure des accords contractuels supplémentaires séparément pour la distribution non exclusive de la version publiée du travail dans la revue (par exemple, l'envoyer à un référentiel institutionnel ou le publier dans un livre), avec une reconnaissance de sa publication initiale dans cette revue.
- Il est permis et encouragé aux auteurs de publier leurs travaux en ligne (par exemple, dans des référentiels institutionnels ou sur leur site Web) avant et pendant le processus de soumission, car cela peut entraîner des échanges productifs, ainsi qu'une citation plus précoce et plus importante du travail publié (voir L'effet de l'accès ouvert).