OAKNÍN, Mazal & BOLAÑOS GARCÍA-ESCRIBANO, Alejandro (Eds.). Feminism and gender awareness in modern foreign languages and translation. E-Expert Seminar Series: Translation and language teaching, Vol. VI. Córdoba, UCOPress, 2022, 26 pp. ISBN: 978-84-9927-7
Contenu principal de l'article
Résumé
Reseña de la obra: OAKNÍN, Mazal & BOLAÑOS GARCÍA-ESCRIBANO, Alejandro (Eds). Feminism and Gender Awareness in Modern Foreign Languages and Translation. E-Expert Seminar Series: Translation and Language Teaching, vol. VI. Córdoba, UCOPress, 2022, 26 pp. ISBN: 978-84-9927-722-6
Téléchargements
Details de l'article
Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .
Les auteurs qui publient dans cette revue acceptent les conditions suivantes :
- Les auteurs conservent les droits d'auteur et accordent à la revue le droit de première publication du travail simultanément sous une Licence Creative Commons Attribution, permettant à d'autres de partager le travail en reconnaissant la paternité du travail et sa publication initiale dans cette revue.
- Les auteurs peuvent conclure des accords contractuels supplémentaires séparément pour la distribution non exclusive de la version publiée du travail dans la revue (par exemple, l'envoyer à un référentiel institutionnel ou le publier dans un livre), avec une reconnaissance de sa publication initiale dans cette revue.
- Il est permis et encouragé aux auteurs de publier leurs travaux en ligne (par exemple, dans des référentiels institutionnels ou sur leur site Web) avant et pendant le processus de soumission, car cela peut entraîner des échanges productifs, ainsi qu'une citation plus précoce et plus importante du travail publié (voir L'effet de l'accès ouvert).
Références
Arrojo, R. (1994). Fidelity and the gendered translation. Traduire les sociolectes, 7(2), 147-163. DOI: https://doi.org/10.7202/037184ar
Ås, B. (1979). De fem hersketeknikker, om å ufarliggjøre fiendens våpen. Årbog for Kvinderet, 4, 55-88.
Chamberlain, L. (1988). Gender and the metaphorics of translation. Signs, 13(3), 454-472. DOI: https://doi.org/10.1086/494428
De Lotbinière-Harwood, S. (1989). About the her in other. In Gauvin, Lise & De Lotbinière-Harwood, Susanne (Trans.). Letters from an other. The Women's Press.
Ergun, E. & Castro, O. (2017). Pedagogies of feminist translation: rethinking difference and commonality across borders. In Castro, Olga & Ergun, Emek (Eds.), Feminist translation studies: local and transnational perspectives. Advances in translation and interpreting studies. Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315679624
Henry-Tierney, P. (2019). Parameters, thresholds and liminal spaces: designing a course on sex, gender and translation. In De Marco, Marcela & Toto, Piero (Eds.), Gender approaches in the translation classroom. Palgrave Macmillan. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-04390-2_3
Von Flotow, L. (1997). Translation and gender: translating in the “era of feminism”. St. Jerome. DOI: https://doi.org/10.1353/book6616