La traducción de los marcadores del discurso en la ficción epistolar
Contenu principal de l'article
Résumé
Los marcadores discursivos (adverbios, conectores, reformuladores, etc.) son expresiones de la lengua natural que los hablantes emplean con la intención de guiar el proceso de interpretación y comprensión por parte de los oyentes. Por este motivo, el estudio de los mismos tiende a enfatizar su papel fundamental en el proceso de interpretación de las relaciones de coherencia que hay en los textos (Sanders et al. 1992). En conversación, la coherencia no es solamente una propiedad inherente al texto, sino que es, además, el resultado de un proceso dinámico entre los hablantes (Lenk 1998). Por su parte, en los discursos monologados diafónicos, tales como las cartas, se ha de tomar en consideración la presencia implícita de un interlocutor ficticio o real para poder interpretar dichas relaciones de coherencia. El objeto de este trabajo es comparar la versión original en español del cuento “Estío” de Isaac Montero y su traducción al inglés, siguiendo una clasificación de las relaciones de coherencia que da cuenta de las similitudes y diferencias entre ambas versiones.
Téléchargements
Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.
Details de l'article
Comment citer
RIVAS CARMONA, M. del M. (2011). La traducción de los marcadores del discurso en la ficción epistolar. Hikma, 10, 109–122. https://doi.org/10.21071/hikma.v10i.5255
Numéro
Rubrique
Articles
Les auteurs qui publient dans cette revue acceptent les conditions suivantes :
- Les auteurs conservent les droits d'auteur et accordent à la revue le droit de première publication du travail simultanément sous une Licence Creative Commons Attribution, permettant à d'autres de partager le travail en reconnaissant la paternité du travail et sa publication initiale dans cette revue.
- Les auteurs peuvent conclure des accords contractuels supplémentaires séparément pour la distribution non exclusive de la version publiée du travail dans la revue (par exemple, l'envoyer à un référentiel institutionnel ou le publier dans un livre), avec une reconnaissance de sa publication initiale dans cette revue.
- Il est permis et encouragé aux auteurs de publier leurs travaux en ligne (par exemple, dans des référentiels institutionnels ou sur leur site Web) avant et pendant le processus de soumission, car cela peut entraîner des échanges productifs, ainsi qu'une citation plus précoce et plus importante du travail publié (voir L'effet de l'accès ouvert).