Los poetas lakistas y la traducción en Portugal

Contenu principal de l'article

José A. SABIO PINILLA

Résumé

A finales del siglo XVIII y principios del siglo XIX se produce en Portugal un cierto interés por la literatura inglesa de transición hacia el Romanticismo (traducciones de los poemas de Thomas Gray, Edward Young, John Milton, James Thomson, Oliver Goldsmith, y la prosa poética de James Hervey), pertenecientes casi todos a la denominada “Graveyard School” o Escuela de los Cementerios. En este trabajo vemos dos de esos ejemplos de Alexandre Herculano y Soares de Passos: “A Noiva do Sepulcro” y “O Noivado do Sepulcro”, con su correspondiente traducción española.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Details de l'article

Comment citer
SABIO PINILLA, J. A. (2009). Los poetas lakistas y la traducción en Portugal. Hikma, 8, 89–123. https://doi.org/10.21071/hikma.v8i.5281
Rubrique
Articles