• Navigation principale
  • Contenu principal
  • Barre latérale
Hikma: Revista de Traducción Hikma: Revista de Traducción
  • S'inscrire
  • Se connecter
Hikma: Revista de Traducción
  • Numéro courant
  • Archives
  • Annonces
  • Soumissions
  • Facteur d'impact
  • À propos
    • À propos de cette revue
    • Processus éditorial
    • Frais de publication (APC)
    • Comité éditorial
    • Fonctions du Comité éditoriale
    • Évaluateur·rice·s
    • Déclaration de confidentialité
    • Déclaration étique et bonnes pratiques
    • Politiques sur l'utilisation de l'intelligence artificielle (IA)
    • Politiques éditoriales d'égalité des genres
    • Politique de préservation des archives numériques
    • Statistiques par an
    • Contact
  1. Accueil
  2. Archives
  3. Vol. 25 No 1 (2026)

DOI: https://doi.org/10.21071/hikma.v25i1

Publiée: 2026-05-30

Articles

Estudio bibliométrico comparado de trabajos de fin de máster sobre traducción institucional

Daniel Gallego Hernández

1-36

pdf (Español (España)) html (Español (España)) epub (Español (España))

¿Traducir o poseditar? El dilema del formador de traductores en la era de la traducción automática

Un estudio de caso

Inma Mendoza García

1-31

pdf (Español (España)) html (Español (España)) epub (Español (España))

Lingüística aplicada y perspectiva de género

Recuperación y análisis traductológico de Herland (1916) de Charlotte Perkins Gilman

Carmen Oliva Sanz

1-28

pdf (Español (España)) html (Español (España)) epub (Español (España))

Audiovisual translation practices for language learning in ESP

Learners’ perceptions on free commentary and narration

Pedro Humánez-Berral

1-25

pdf (English) html (English) epub (English)

Análisis empírico de la evaluación del español como L1 en Traducción e Interpretación

Laura Mejías-Climent, Pilar Ordóñez-López

1-30

pdf (Español (España)) html (Español (España)) epub (Español (España))

Hacia la consolidación de las traductoras españolas

Panorama léxico y socioliterario

Almudena Vidorreta Torres

1-23

pdf (Español (España)) html (Español (España)) epub (Español (España))

La traducción del De Canaria et insulis reliquis de Giovanni Boccaccio de Gregorio Chil

Autoría y análisis comparativo

Francisco Salas Salgado

1-24

pdf (Español (España)) html (Español (España)) epub (Español (España))

Percepción de la comunidad sorda sobre la accesibilidad televisiva en Canal Sur 2

Un estudio sobre la calidad del subtitulado y la interpretación en lengua de signos en España

Álvaro Moreno Alonso, María Eugenia González Cortés, Yaiza Ceballos del Cid

1-26

pdf (Español (España)) html (Español (España)) epub (Español (España))

Tecnologías de inteligencia artificial al servicio de la traducción e interpretación en contextos clínicos

Percepción y uso entre facultativos médicos de la Comunidad de Madrid

Irene Fuentes-Pérez, Manuel Flores-Sáenz

1-36

pdf (Español (España)) html (Español (España)) epub (Español (España))

Estilo, afecto y desvío

Traducir el camp talk en AJ and the Queen (2020) desde una perspectiva queer situada

Mariano Carrasco Ponce

1-25

pdf (Español (España)) html (Español (España)) epub (Español (España))

Reseñas

SHIH, Claire Y. Navigating the web: A qualitative eye tracking-based study of translators’ web search behaviour. Cambridge, Cambridge University Press, 2023, 69 pp., ISBN 978-1-009-11413-4

Hanyu Wang

1-5

pdf (English) html (English) epub (English)

KÜNZLI, Alexander and KAINDL, Klaus. Handbuch Audiovisuelle Translation. Arbeitsmittel für Wissenschaft, Studium, Praxis. Berlin, Frank & Timme, 2024, 429 pp., ISBN978-3-7329-8957-7

Lindsay Bywood

1-3

pdf (English) html (English) epub (English)

Translation and Race

Gonzalo Iturregui Gallardo

1-5

pdf (Español (España)) html (Español (España)) epub (Español (España))

OCAMPOS PALOMAR, Emilio José. La poética de la reescritura. Modernismo y traducción en España (1880-1920). Sevilla, Editorial Universidad de Sevilla, 2024, 616 pp., ISBN 978-84-472-2641-2

Francisco Lafarga

1-4

pdf (Español (España)) html (Español (España)) epub (Español (España))

rrss

 

Suivez-nous sur :

Así es el nuevo logo de Twitter      

Hikma_portada

p-ISSN: 1579-9794

e-ISSN: 2445-4559

SJR

                                                      SCImago Journal Rank (SJR)

SCImago Journal & Country Rank

                                                          CiteScore by Scopus

   FECYT Quality Seal

   

Langue

  • Español (España)
  • English
  • Français (France)

Informations

  • Pour les lecteurs
  • Pour les auteurs
  • Pour les bibliothécaires

Hikma : Journal de Traduction. p-ISSN: 1579-9794; e-ISSN: 2445-4559

Code ROR Université de Cordoue (Espagne) : https://ror.org/05yc77b46

À propos de ce système de publication, plateforme et processus par OJS/PKP.