Los falsos arcaísmos en el estudio de las variedades americanas del español: evolución histórica en su estudio y análisis sincrónico a través de corpus televisivos orales
Palabras clave:
español americano, componente léxico, arcaísmo, diversidad dialectalResumen
El componente léxico constituye el nivel más versátil y dinámico de la lengua y por ello presenta una mayor diferenciación diatópica. En las variedades americanas del español es uno de los ámbitos más estudiados, aunque presenta una gran complejidad a la hora de su sistematización y una de las cuestiones más complejas es el análisis del denominado arcaísmo.
En el presente estudio, se lleva a cabo un repaso histórico por las distintas consideraciones acerca de este concepto, desde las afirmaciones sobre el presunto carácter arcaizante del español americano hasta la tendencia panhispánica actual. Además, se analizan otras terminologías más precisas como arcaísmo en sentido estricto y relativo o seudoarcaísmo.
Finalmente, partiendo de un corpus oral procedente de una telenovela colombiana actual, se ejemplifica la vitalidad de ciertos términos considerados poco usados en las variedades peninsulares, pero con gran presencia en la variedad analizada. De esa forma, se intenta poner de relieve la enorme riqueza dialectal del español y la importancia de valorar las distintas normas existentes.
Descargas
Citas
Aleza Izquierdo, Milagros y Enguita Utrilla José María (2002). El español de América: aproximación sincrónica. Tirant Lo Blanch.
Aleza Izquierdo, Milagros y Enguita Utrilla, José María (Coords.) (2010). La lengua española en América: normas y usos actuales. Universitat de València.
Asociación de Academias de la Lengua Española (2025). Diccionario de americanismos. https://www.asale.org/damer/
Bravo-García, Eva (2005). El español de América en la historia y en su contexto actual. En Carmen Ferrera y Nilsa Lasso-von Lang (Coords.), Variedades lingüísticas y lenguas en contacto en el mundo de habla hispana (pp. 7-24). AuthorHouse.
Buesa Oliver, Tomás y Enguita Utrilla, José María (1992). Léxico del español de América. Su elemento patrimonial e indígena. Mapfre.
Capdevila, Arturo (1954). Babel y el castellano. Losada.
Cárdenas Molina, Gisela (2004). Arcaísmos léxicos en el español de Cuba. En Milagros Aleza y Julián Sanmartín (Eds.), Estudios de lexicografía y léxico cubanos (pp. 35-84). Universitat de València.
Castañeda Naranjo, Luz Stella (2005a). Caracterización lexicológica y lexicográfica del parlache para la elaboración de un diccionario [Tesis doctoral]. Universitat de Lleida. https://www.tesisenred.net/handle/10803/8177#page=1
Castañeda Naranjo, Luz Stella (2005b). El parlache: resultados de una investigación lexicográfica. Forma y función, 18, 74-101.
Castañeda Naranjo, Luz Stella y Henao Salazar, José Ignacio (2016). Diccionario de uso de parlache. Peter Lang.
Cisneros-Estupiñán, Mireya (2003). Breve aproximación al estudio del lenguaje en la telenovela colombiana. Revista Litterae, 12, 124-142.
Cisneros-Estupiñán, Mireya, Olave-Arias, Giohanny y Rojas-García, Ilene (2007). Telenovela y uso social de la lengua. Revista Hablas y Decires, 6, 11-26.
Cisneros-Estupiñán, Mireya, Olave-Arias, Giohanny y Rojas-García, Ilene (2008). El lenguaje de la telenovela desde el estereotipo y la moraleja. Hechos y proyecciones del lenguaje, 16-17, 148-169.
Corpas Pastor, Gloria (1996). Manual de fraseología española. Gredos.
Díez del Corral Areta, Elena (2016). El ‘ser’ focalizador en telenovelas colombianas: el caso de Medellín. Nueva Revista del Pacífico, 65, 38-53.
Díez del Corral Areta, Elena (2018). Construcciones con ‘ser focalizador’ en narcotelenovelas colombianas: de Antioquia al Valle del Cauca. Lexis XLII(1), 69-78. https://doi.org/10.18800/lexis.201801.003
Fernández Martín, Patricia (2019). Grammar analysis of the proverbs in Don Quixote de la Mancha: on the concept of archaism. Signos lingüísticos, 15(30), 8-41.
Fernández Martín, Patricia (2022). El concepto de arcaísmo (gramatical) desde la norma académica: un análisis de la NGLE. Archipélies, 1-23. https://doi.org/10.4000/12wg9
Florez, Luis (Dir.) (1954-1983). Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC). Instituto Caro y Cuervo.
Fontanella de Weinberg, María Beatriz (1995). El español de América. Mapfre.
Frago Gracia, Juan Antonio y Franco Figueroa, Mariano (2001). El español de América. Servicio de publicaciones Universidad de Cádiz.
Lapesa, Rafael (1981). Historia de la lengua española. Gredos.
Lerner, Isaías (1974). Arcaísmos léxicos en el español de América. Ínsula.
Lipski, John (2007). El español de América. Cátedra.
Lope Blanch, Juan Miguel (1992). La falsa imagen del español americano. Revista de Filología Española, LXXII(3/4), 313-335.
López Morales, Humberto (1992). Panorama del español antillano de hoy. En César Hernández Alonso (Coord.), Historia y presente del español de América (pp. 295-332). Junta de Castilla y León-Pabecal.
López Morales, Humberto (2010). La andadura del español por el mundo. Taurus.
Mello-Wolter, Ruth Mariela (2005). Arcaísmos en el español del Paraguay. En Volker Noll, Klaus Zimmermann e Ingrid Neumann-Holzschuh (Eds.), El español en América. Aspectos teóricos, particularidades, contactos (pp.189-200). Iberoamericana / Vervuert.
Montes Giraldo, José Joaquín (1982). El español de Colombia. Propuesta de clasificación dialectal. Thesaurus, XXXVII(1), 23-92. https://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/37/th_37_001_023_0.pdf
Montes Giraldo, José Joaquín (1984). Para una teoría dialectal del español. En Homenaje a Luis Flórez. Estudios de historia cultural, dialectología, geografía lingüística, sociolingüística, fonética, gramática y lexicografía (72-89). Instituto Caro y Cuervo.
Moreno de Alba, José (1972). El español de México. Programa Nacional de Formación de Profesores. Asociación Nacional de Universidades e Institutos de Enseñanza Superior.
Moreno de Alba, José (1992). Diferencias léxicas entre España y América. Mapfre.
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2009). Nueva gramática de la lengua española. Espasa.
DLE = Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2025). Diccionario de la lengua española. https://dle.rae.es/
Salvador, Gregorio (1994). Un vehículo para la cohesión lingüística: el español hablado en los culebrones. Caja de Burgos.
Zamora Muné, Juan Clemente y Guitart, Jorge (1982). Dialectología hispanoamericana. Teoría, descripción, historia. Almar.
Zamora Vicente, Alonso (1967). Dialectología española. Gredos.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Alba García Rodríguez

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
En aras de conseguir una mayor difusión y aprovechamiento del conocimiento científico, los contenidos de los trabajos se podrán difundir en los términos de la Licencia Creative Commons Atribución/Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 (CC BY-NC-SA 4.0). Así, los usuarios pueden compartir (copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato para cualquier propósito, incluso comercialmente) o adaptar (remezclar, transformar y construir a partir del material para cualquier propósito), siempre que se dé crédito de manera adecuada a la autoría del texto y el medio de publicación, se explicite si se han realizado cambios ajenos a la entidad licenciante y se distribuya el nuevo trabajo bajo la misma licencia del original.
Igualmente, se permite y se invita a las autorías a que incluyan sus trabajos en repositorios institucionales y públicos o páginas web o blogs personales, así como que los difundan en redes sociales o medios de comunicación (científicas o no), como en el borrador o pre-print una vez se tenga la aceptación y pruebas por parte de la prevista.