False archaisms in the study of American Spanish varieties: historical development and synchronic analysis based on oral television corpora
Keywords:
American Spanish, lexical component, archaism, dialectal diversityAbstract
This article explores the lexical component of American Spanish as the most dynamic and variable level of linguistic structure, particularly in its diatopic manifestations. Emphasis is placed on the complexity of lexical systematization and the challenges posed by identifying and classifying archaisms.
A diachronic review of scholarly perspectives on archaism—ranging from early characterizations of American Spanish as archaizing to current pan-Hispanic stances—provides conceptual grounding. The study further distinguishes between the strict and relative senses of archaism, introducing the concept of pseudo-archaism.
Drawing on an oral corpus from a contemporary Colombian soap opera, the study illustrates the ongoing vitality of terms infrequently used in Peninsular Spanish, which remains prevalent in the Colombian variety. The findings underscore the richness of dialectal diversity in contemporary Spanish and advocate for greater recognition of coexisting normative frameworks.
Downloads
References
Aleza Izquierdo, Milagros y Enguita Utrilla José María (2002). El español de América: aproximación sincrónica. Tirant Lo Blanch.
Aleza Izquierdo, Milagros y Enguita Utrilla, José María (Coords.) (2010). La lengua española en América: normas y usos actuales. Universitat de València.
Asociación de Academias de la Lengua Española (2025). Diccionario de americanismos. https://www.asale.org/damer/
Bravo-García, Eva (2005). El español de América en la historia y en su contexto actual. En Carmen Ferrera y Nilsa Lasso-von Lang (Coords.), Variedades lingüísticas y lenguas en contacto en el mundo de habla hispana (pp. 7-24). AuthorHouse.
Buesa Oliver, Tomás y Enguita Utrilla, José María (1992). Léxico del español de América. Su elemento patrimonial e indígena. Mapfre.
Capdevila, Arturo (1954). Babel y el castellano. Losada.
Cárdenas Molina, Gisela (2004). Arcaísmos léxicos en el español de Cuba. En Milagros Aleza y Julián Sanmartín (Eds.), Estudios de lexicografía y léxico cubanos (pp. 35-84). Universitat de València.
Castañeda Naranjo, Luz Stella (2005a). Caracterización lexicológica y lexicográfica del parlache para la elaboración de un diccionario [Tesis doctoral]. Universitat de Lleida. https://www.tesisenred.net/handle/10803/8177#page=1
Castañeda Naranjo, Luz Stella (2005b). El parlache: resultados de una investigación lexicográfica. Forma y función, 18, 74-101.
Castañeda Naranjo, Luz Stella y Henao Salazar, José Ignacio (2016). Diccionario de uso de parlache. Peter Lang.
Cisneros-Estupiñán, Mireya (2003). Breve aproximación al estudio del lenguaje en la telenovela colombiana. Revista Litterae, 12, 124-142.
Cisneros-Estupiñán, Mireya, Olave-Arias, Giohanny y Rojas-García, Ilene (2007). Telenovela y uso social de la lengua. Revista Hablas y Decires, 6, 11-26.
Cisneros-Estupiñán, Mireya, Olave-Arias, Giohanny y Rojas-García, Ilene (2008). El lenguaje de la telenovela desde el estereotipo y la moraleja. Hechos y proyecciones del lenguaje, 16-17, 148-169.
Corpas Pastor, Gloria (1996). Manual de fraseología española. Gredos.
Díez del Corral Areta, Elena (2016). El ‘ser’ focalizador en telenovelas colombianas: el caso de Medellín. Nueva Revista del Pacífico, 65, 38-53.
Díez del Corral Areta, Elena (2018). Construcciones con ‘ser focalizador’ en narcotelenovelas colombianas: de Antioquia al Valle del Cauca. Lexis XLII(1), 69-78. https://doi.org/10.18800/lexis.201801.003
Fernández Martín, Patricia (2019). Grammar analysis of the proverbs in Don Quixote de la Mancha: on the concept of archaism. Signos lingüísticos, 15(30), 8-41.
Fernández Martín, Patricia (2022). El concepto de arcaísmo (gramatical) desde la norma académica: un análisis de la NGLE. Archipélies, 1-23. https://doi.org/10.4000/12wg9
Florez, Luis (Dir.) (1954-1983). Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC). Instituto Caro y Cuervo.
Fontanella de Weinberg, María Beatriz (1995). El español de América. Mapfre.
Frago Gracia, Juan Antonio y Franco Figueroa, Mariano (2001). El español de América. Servicio de publicaciones Universidad de Cádiz.
Lapesa, Rafael (1981). Historia de la lengua española. Gredos.
Lerner, Isaías (1974). Arcaísmos léxicos en el español de América. Ínsula.
Lipski, John (2007). El español de América. Cátedra.
Lope Blanch, Juan Miguel (1992). La falsa imagen del español americano. Revista de Filología Española, LXXII(3/4), 313-335.
López Morales, Humberto (1992). Panorama del español antillano de hoy. En César Hernández Alonso (Coord.), Historia y presente del español de América (pp. 295-332). Junta de Castilla y León-Pabecal.
López Morales, Humberto (2010). La andadura del español por el mundo. Taurus.
Mello-Wolter, Ruth Mariela (2005). Arcaísmos en el español del Paraguay. En Volker Noll, Klaus Zimmermann e Ingrid Neumann-Holzschuh (Eds.), El español en América. Aspectos teóricos, particularidades, contactos (pp.189-200). Iberoamericana / Vervuert.
Montes Giraldo, José Joaquín (1982). El español de Colombia. Propuesta de clasificación dialectal. Thesaurus, XXXVII(1), 23-92. https://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/37/th_37_001_023_0.pdf
Montes Giraldo, José Joaquín (1984). Para una teoría dialectal del español. En Homenaje a Luis Flórez. Estudios de historia cultural, dialectología, geografía lingüística, sociolingüística, fonética, gramática y lexicografía (72-89). Instituto Caro y Cuervo.
Moreno de Alba, José (1972). El español de México. Programa Nacional de Formación de Profesores. Asociación Nacional de Universidades e Institutos de Enseñanza Superior.
Moreno de Alba, José (1992). Diferencias léxicas entre España y América. Mapfre.
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2009). Nueva gramática de la lengua española. Espasa.
DLE = Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2025). Diccionario de la lengua española. https://dle.rae.es/
Salvador, Gregorio (1994). Un vehículo para la cohesión lingüística: el español hablado en los culebrones. Caja de Burgos.
Zamora Muné, Juan Clemente y Guitart, Jorge (1982). Dialectología hispanoamericana. Teoría, descripción, historia. Almar.
Zamora Vicente, Alonso (1967). Dialectología española. Gredos.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Alba García Rodríguez

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
En aras de conseguir una mayor difusión y aprovechamiento del conocimiento científico, los contenidos de los trabajos se podrán difundir en los términos de la Licencia Creative Commons Atribución/Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 (CC BY-NC-SA 4.0). Así, los usuarios pueden compartir (copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato para cualquier propósito, incluso comercialmente) o adaptar (remezclar, transformar y construir a partir del material para cualquier propósito), siempre que se dé crédito de manera adecuada a la autoría del texto y el medio de publicación, se explicite si se han realizado cambios ajenos a la entidad licenciante y se distribuya el nuevo trabajo bajo la misma licencia del original.
Igualmente, se permite y se invita a las autorías a que incluyan sus trabajos en repositorios institucionales y públicos o páginas web o blogs personales, así como que los difundan en redes sociales o medios de comunicación (científicas o no), como en el borrador o pre-print una vez se tenga la aceptación y pruebas por parte de la prevista.