Física cuántica, postmodernismo y traducción: el caso de Douglas Coupland

Autores/as

  • Javier Martín Parra Universidad de Córdoba

DOI:

https://doi.org/10.21071/skopos.v3i.4391

Palabras clave:

Traducción, Literatura canadiense, Douglas Coupland.

Resumen

A lo largo del presente trabajo analizaremos el corpus narrativo de Douglas Coupland (1961), uno de los novelistas postmodernos canadienses más innovadores y experimentales, prestando una atención especial a las diferentes traducciones que de sus obras se han publicado en España hasta el momento actual. Para llevar a cabo esta tarea, comenzaremos por reflexionar sucintamente sobre las complejidades inherentes a la traducción de textos literarios postmodernos, prestando especial atención al papel que la ciencia y los conceptos científicos juegan en estas manifestaciones literarias en particular. En segundo lugar, procederemos a estudiar el corpus literario de Douglas Coupland, deteniéndonos en los aspectos concretos que mayores problemas traductológicos suscitan.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2013-12-01

Cómo citar

Martín Parra, J. (2013). Física cuántica, postmodernismo y traducción: el caso de Douglas Coupland. SKOPOS. Revista Internacional De Traducción E Interpretación, 3, 89–100. https://doi.org/10.21071/skopos.v3i.4391

Número

Sección

Artículos de investigación