Terminología, literatura y traducción: Minne-Lexikon
DOI:
https://doi.org/10.21071/skopos.v6i.5653Palabras clave:
terminología, literatura medieval europea, lexicón, traducción literaria.Resumen
El presente trabajo versa sobre la elaboración de un lexicón relativo a los términos y motivos propios de la lírica medieval alemana, en relación con géneros, motivos y términos afines de otras culturas europeas, para la traducción de Minnelieder y composiciones religiosas escritas en lengua alemana entre los siglos XI y XV. Se abordará el estudio de la terminología propia de géneros como el Tagelied (canción de alba), el Kreuzlied (canción de cruzada), el Frauenlied (canción de mujer), el Marienlied (canción de María, canción a la Virgen), el Hymnus (himno), el Trinklied (canción de bebida) o el Mailied (canción de mayo) y sus afines en las líricas europeas del medievo (p. ej.: chanson de femme, chanson de croisade, aubade/alba, alborada, cantiga de amigo, himnos, etc.), de clara influencia en el desarrollo de este tipo de lírica.Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Publicado
2015-12-01
Cómo citar
Balbuena Torezano, M. del C. (2015). Terminología, literatura y traducción: Minne-Lexikon. SKOPOS. Revista Internacional De Traducción E Interpretación, 6, 39–59. https://doi.org/10.21071/skopos.v6i.5653
Número
Sección
Artículos de investigación
Licencia
Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto. Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).