El Konjunktiv en los textos periodísticos alemanes
DOI:
https://doi.org/10.21071/skopos.v4i.4367Schlagworte:
Konjunktiv I, Konjunktiv II, textos periodísticos, estilo indirecto, subjuntivoAbstract
Normalmente, se cree que el Konjunktiv alemán se corresponde con el subjuntivo español. Para verificar esta suposición se han analizado las dos formas de este modo alemán en textos periodísticos como la noticia o el reportaje. En el caso del Konjunktiv I, se emplea casi siempre para expresar el estilo indirecto y se corresponde con tiempos de indicativo en español. El Konjunktiv II suele traducirse como subjuntivo o condicional.Downloads
Keine Nutzungsdaten vorhanden.
Veröffentlicht
2014-06-01
Zitationsvorschlag
Ántunez Arce, R. (2014). El Konjunktiv en los textos periodísticos alemanes. SKOPOS. Revista Internacional De Traducción E Interpretación, 4, 245–267. https://doi.org/10.21071/skopos.v4i.4367
Ausgabe
Rubrik
Artículos de investigación
Lizenz
Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto. Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).