Translating Science Fiction: a Dystopian Task?
DOI:
https://doi.org/10.21071/skopos.v5i.4291Keywords:
Translation, Science Fiction, American Literature.Abstract
Even science fiction is certainly an ambiguous category, it wouldn’t be exaggerated to assert that it is one of the most popular genres within the second half of the twentieth century and the first years of the twenty first one. Every single year numberless new science fiction books are published, together with a wide variety of films and TV shows that could also be catalogued as science fictional. On the other hand, science fiction is no longer a marginal genre but one that is populated by authors such as Margaret Atwood, Douglas Coupland or Kurt Vonnegut. The aim of this paper is to examine the many problems that arise when translating science fiction texts.Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2014-12-01
How to Cite
Martín Párraga, J. (2014). Translating Science Fiction: a Dystopian Task?. Skopos. Revista Internacional De Traducción E Interpretación, 5, 87–102. https://doi.org/10.21071/skopos.v5i.4291
Issue
Section
Artículos de investigación
License
Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto. Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).