Translation and biosciences sector
DOI:
https://doi.org/10.21071/skopos.v3i.4393Keywords:
English abstract, bibliography, publications.Abstract
Throughout this review we will know the importance of the Medical English and the lack of knowledge of it in Europe. Scientific English is used in conducting literature searches to provide answers to medical questions now. Review some methods of integrating medical and English Methodology (didactic model) that are used in certain countries. This knowledge deficit is related, among other things, with the deterioration of biomedical research in Europe. Trying to improve this problem by performing a brief overview of how to perform a literature search. One of the proposals to improve the language level of the publications is to create committees to ensure the quality of the papers submitted to scientific journals.Downloads
Download data is not yet available.
Published
2013-12-01
How to Cite
Merlo Serrano, A. (2013). Translation and biosciences sector. Skopos. Revista Internacional De Traducción E Interpretación, 3, 123–132. https://doi.org/10.21071/skopos.v3i.4393
Issue
Section
Artículos de investigación
License
Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto. Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).