Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Open Menu
Actual
Archivos
Avisos
Indexaciones
Envíos
Equipo editorial
Acerca de
Sobre la revista
Declaración de privacidad
NORMAS DE PUBLICACIÓN
FORMULARIO DE REVISIÓN
Buscar
Registrarse
Entrar
Inicio
/
Archivos
/
Vol. 7 (2016)
Vol. 7 (2016)
DOI:
https://doi.org/10.21071/skopos.v7i
Publicado:
2016-01-01
Número completo
PDF
HTML
Artículos de investigación
La presencia del francés en el léxico turístico alemán: formación de palabras y traducción de páginas web
M. del Carmen Balbuena Torezano, Manuela Álvarez Jurado
3-17
PDF
HTML
Actividades de comprensión audiovisual con preguntas integradas en forma de subtítulos: la opinión de catorce estudiantes universitarios de español lengua extranjera
Juan Carlos Casañ Núñez
19-38
PDF
HTML
Traducción y terminología económica y financiera en la UE (español>inglés/francés/alemán)
José María Castellano Martínez
39-56
PDF
HTML
La traducción e interpretación especializada en el sector nuclear en España
Pilar Castillo Bernal
57-72
PDF
HTML
Gestión de un proyecto de investigación en el ámbito sociocultural
Carmen Expósito Castro
73-84
PDF
HTML
La utilidad de las TIC en la enseñanza/ aprendizaje de la combinatoria "verbo + preposición". Algunas propuestas didácticas
Federica Fogliani
85-97
PDF
HTML
Big data para el análisis de las necesidades traductológicas en cinco capitales de Europa
Adela González Fernández
99-128
PDF
HTML
Estudio de la traducción directa de los elementos culturales en las tres novelas de Mo Yan: Rana, Cambios y ¡Boom!
Menghsuan Ku
129-149
PDF
HTML
MOOCS y formación del profesorado de segundas lenguas: propuesta de evaluación
Francisco Javier Palacios Hidalgo, Cristina Huertas Abril
151-167
PDF
HTML
La importancia de la traducción y la interpretación en el ámbito de la Unión Europea
Gisella Policastro Ponce
169-178
PDF
HTML
Composición de palabras en el léxico especializado. Análisis contrastivo alemán-español
Isidoro Ramírez Almansa
179-190
PDF
HTML
Captain Pantoja and the Special Service: análisis cuantitativo y cualitativo de la traducción de culturemas en la Guerra Fría
M. Luisa Rodríguez Muñoz
191-214
PDF
HTML
Reseñas
Reseñas
215-227
PDF
HTML
Navegar
Información
Para lectores/as
Para autores/as
Para bibliotecarios/as
Enviar un artículo
Enviar un artículo
Idioma
Español (España)
English
Deutsch
Français (France)
Italiano
Desarrollado por
Open Journal Systems
Número actual
indexaciones