La comprensión lectora en el proceso de traducción. Análisis de los errores de comprensión en la traducción de textos periodísticos alemanes por parte de hispanohablantes
DOI :
https://doi.org/10.21071/skopos.v1i.5742Mots-clés :
, Didáctica de la Traducción, Enseñanza de la Traducción, Análisis de Errores, Comprensión lectora.Résumé
Este artículo explora la importancia de la comprensión lectora como prerrequisito para el ejercicio de la Traducción. Para tal fin se ha realizado un análisis de los errores cometidos por estudiantes universitarios hispanohablantes en la comprensión de textos periodísticos alemanes. Basado en este análisis, se proponen una serie de acciones para el aula con el fin de mejorar la comprensión de textos.Téléchargements
Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.
Téléchargements
Publiée
2012-12-01
Comment citer
Schmidhofer, A. (2012). La comprensión lectora en el proceso de traducción. Análisis de los errores de comprensión en la traducción de textos periodísticos alemanes por parte de hispanohablantes. SKOPOS. Revista Internacional De Traducción E Interpretación, 1, 65–87. https://doi.org/10.21071/skopos.v1i.5742
Numéro
Rubrique
Artículos de investigación
Licence
Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto. Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).