Perceptions of CAI tools in English/Chinese Interpreting Practice, Perspectives of Professional Interpreters and Trainers

Contenido principal del artículo

Hongyu Wan
Xiaoshu

Resumen

This article analyses the perceptions of computer-assisted interpreting tools in interpreting practice and training based on the findings of a survey distributed to English/Chinese interpreters and trainers. Results analysis show that most respondents are positive about the application of CAI tools albeit without much application experience yet. Professional interpreters and trainers are optimistic about the existing CAI tools but mainly used them in preparation and post-interpreting stages. Secondly, user feedback shows CAI assists mainly in the science & technology domain. Thirdly, CAI tools are welcomed in interpreter training but trainers insist on the acquisition of skills before integration of technologies.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
Wan, H., & Xiaoshu. (2022). Perceptions of CAI tools in English/Chinese Interpreting Practice, Perspectives of Professional Interpreters and Trainers. Transletters. International Journal of Translation and Interpreting, (6), 151–179. Recuperado a partir de https://journals.uco.es/tl/article/view/13656
Sección
Artículos
Biografía del autor/a

Hongyu Wan, Shanghai International Studies University

Hongyu Wan is an associate professor of Translation and Interpreting Studies at Shanghai International Studies University in Shanghai, China. As a practicing conference interpreter with over fifteen years of professional experience, she specializes in sight translation research based on eye-tracking devices, simultaneous interpreting, interpreting didactics, and corpus-based interpreting studies.

Xiaoshu, Shandong Agricultural University

Xiaoshu Yuan holds a Master of Arts from the School of English Studies at Shanghai International Studies University. Now, she works as a teaching assistant of the College of Foreign Languages at Shandong Agricultural University in Tai’an China. Her current research interests include the testing of interpreting, corpus-based interpreting studies and interpreting education.