Directionality in translator training Contrastive evaluation of L1 and L2 translations using the PIE method (Preselected Items Evaluation) and the ATA Framework for Standardized Error Marking
Contenido principal del artículo
Resumen
This paper illustrates the results of an experiment conducted in translator training in
which thirty students translated a text from their L1 (Dutch) into their L2 (English).
The students completed a questionnaire on their acquisition of the L1, the perceived difficulty of each translation direction and the main difficulties encountered. The translations were analysed and scored by means of PIE (Preselected Items Evaluation), and the errors identified were categorised using the error categories of the ATA Framework for Standardized Error Marking. While the students scored slightly higher into their L2, the scores and main error categories were similar in the two translation directions. The students whose L1 is not Dutch obtained similar scores to those whose L1 is Dutch. The students’ perceived main difficulties were confirmed in the error categorisation. Finally, the perceived overall difficulty was higher than the item difficulty measured by means of PIE.
Descargas
Detalles del artículo
Proposed Policy for Journals That Offer Open Access
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).