Known Knowledge and Non-lawyer Translators’ Understanding of the Language of the Law

Contenido principal del artículo

Qianqian Geng

Resumen

  • Abstract: This paper will explore the relationship between what has already been known by most translators as non-lawyers and the specific meaning they want to know in their venture into understanding a special expression in law language. Based on domain-general concepts extracted from the available semantic information, non-lawyer translators’ understanding also involves a process of transferring their known knowledge and detecting the path linking known knowledge and the newly encountered meaning, so as to make an optimal use of all their known knowledge and gradually move toward the possibility to achieve their correct understanding.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
Geng, Q. (2019). Known Knowledge and Non-lawyer Translators’ Understanding of the Language of the Law. Transletters. International Journal of Translation and Interpreting, (2), 63–88. Recuperado a partir de https://journals.uco.es/tl/article/view/10882
Sección
Artículos