El tratamiento histórico de cuatro locuciones adverbiales: a rastras, a raudales, a la derredor y al menos
Contenido principal del artículo
Resumen
El presente artículo pretende contribuir al estudio de la fraseología del español a través de una perspectiva diacrónica e historiográfica. Para ello, se analiza una pequeña muestra de locuciones adverbiales extraídas de un corpus epistolar, compilado por el grupo de investigación ‘Sociolingüística’, de la Universitat Jaume I. A partir de los ejemplos fraseológicos recogidos en ese corpus, se estudian diferentes fuentes lexicográficas con el propósito de contribuir a la historia particular de cada una de estas locuciones, incorporando así información histórica relevante de las unidades fraseológicas en los diccionarios.
Descargas
Detalles del artículo
Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto. Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).
Bibliografía
AGUILAR-AMAT, Anna, “En torno a la combinatoria del léxico: los conceptos de colocación e idiomatismo”. En: XI Congreso de Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales. Barcelona: Universitat Rovira i Virgili, 9, 1993, pp. 267-272.
ALTENBERG, Bengt, “On the Phraseology of Spoken English: The Evidence of Recurrent Word-Combinations”. En: Phraseology. Theory, analysis, and applications. Oxford: Oxford University Press, 1998, pp. 101-122.
ÁLVAREZ VIVES, Vicente, “Lexicografía y fraseología histórica: la necesidad de un diccionario histórico fraseológico”. En: Fraseología española: diacronía y codificación. Madrid: CSIC, 2016, pp. 173-184.
CARNEADO, Zoila; TRISTÁ, Antonia, Estudio de fraseología. Academia de Ciencias de Cuba: Instituto de Literatura y Lingüística, 1983.
CORPAS PASTOR, Gloria, Manual de fraseología española. Madrid: Gredos, 1997.
COSERIU, Eugenio, “Introducción al estudio estructural del léxico”. En: Principios de semántica estructural. Madrid: Gredos, 1986, pp. 87-142.
ECHENIQUE ELIZONDO, María Teresa, “Las unidades fraseológicas en la historia del español”. En: Centro Virtual Cervantes, Actas XVI Congreso AIH, 2013. Disponible en línea en:
https://cvc.cervantes.es/literatura/aih/pdf/16/aih_16_2_013.pdf.
——, “Perspectivas en el estudio diacrónico de la fraseología en su amplitud hispánica (peninsular, insular y americana)”. En: Fraseología española: diacronía y codificación. Madrid: CSIC, 2016, pp. 17-32.
ECHENIQUE ELIZONDO, María Teresa; MARTÍNEZ ALCALDE, María José, “Fraseología y fraseografía históricas”. En: Diacronía y Gramática Histórica de la Lengua Española. Valencia: Tirant lo Blanch, 2013, pp. 233-251.
——, “Presentación”. En: La fraseología a través de la historia de la lengua española y su historiografía. Valencia: Tirant Humanidades, 2017, pp. 9-12.
MOLINER, María, Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos, 1991.
MOON, Rosamund, “Frequencies and Forms of Phrasal Lexemes in English”. En: Phraseology. Theory, Analysis, and Applications. Oxford: Oxford University Press, 1998.
OESTERREICHER, Wulf, “Textos entre inmediatez y distancia comunicativas: el problema de lo hablado en el Siglo de Oro”. En: Historia de la lengua española. Barcelona: Ariel, 2004, pp. 729-769.
ORTIZ CISCOMANI, Rosa María, “Creación y generalización del artículo indefinido”. En: Sintaxis histórica de la lengua española. México: UNAM-FCE, 2, 2009, pp. 271-386.
PENNY, Ralph, Variación y cambio en español. Madrid: Gredos, 2000.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, Diccionario de autoridades 1726-1739. Disponible en línea en: http://web.frl.es/DA.html.
——, Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española. Disponible en línea en: http://www.rae.es.
RICÓS VIDAL, Amparo, “A reculas, a hotas, a sabiendas, a la deshilada, a la callada, a la sorda: más sobre locuciones adverbiales”. En: Fablar bien e tan mesurado. Veinticinco años de investigación diacrónica en Valencia. Estudios ofrecidos a María Teresa Echenique Elizondo en conmemoración de su cátedra. Valencia: Tirant Humanidades, 2012.
RUIZ GURILLO, Leonor, Aspectos de fraseología teórica española. Universidad de Valencia: Cuadernos de Filología, 1997.
——, “Clasificación no discreta de las unidades fraseológicas”. En: Estudios de fraseología y fraseografía del español actual. Frankfurt: Vervuert, 1998, pp. 13-38.
RUIZ GURILLO, Leonor, Las locuciones en español actual. Madrid: Arco Libros, 2001.
SATORRE, Francisco Javier, “Las locuciones adverbiales en la lexicografía hispanolatina del Siglo de Oro”. En: Actas del VII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Madrid: Arco Libros, 1, 2008, pp. 1125-1136.
VELANDO CASANOVA, Mónica, “A más no poder y sus variantes: estudio histórico”. En: Paremia, 14, 2005, pp. 83-96. Disponible en línea en: https://cvc.cervantes.es/lengua/paremia/pdf/014/007_velando.pdf