GAVIOLI, Laura and WADENSJÖ, Cecilia. The Routledge Handbook of Public Service Interpreting. New York, Routledge, 2023, 437 pp., ISBN 978-0-367-27842-7
Main Article Content
Abstract
The book review offers a critical evaluation of The Routledge Handbook of Public Service Interpreting, edited by Laura Gavioli and Cecilia Wadensjö. The review discusses the volume’s strengths in providing a comprehensive overview of public service interpreting (PSI), including theoretical foundations, methodological approaches, authentic settings, interpreter training, and career development. However, it also highlights some limitations, such as the need for broader perspectives and practical guidance on AI technology and challenging situations. Overall, the Handbook is deemed a valuable resource for pre- and in-service interpreters, interpreter educators, researchers, and stakeholders involved in PSI.
Downloads
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
1. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
2. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
3. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).
References
Angermeyer, P. S., Meyer, B., & Schmidt, T. (2012). Sharing community interpreting corpora: A pilot study. In T. Schmidt & K. Wörner (Eds.), Multilingual corpora and multilingual corpus analysis (pp. 275–294). Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins Publishing Company. DOI: https://doi.org/10.1075/hsm.14.19ang
Corsellis, A. (2008). Public Service Interpreting: The First Steps. New York: Palgrave Macmillan. DOI: https://doi.org/10.1057/9780230581951
De Pedro Ricoy, R., Perez, I. A., & Wilson, C. W. L. (Eds.). (2009). Interpreting and Translating in Public Service Settings: Policy, Practice, Pedagogy. Oxon and New York: Routledge.
Mikkelson, H., & Jourdenais, R. (Eds.). (2015). The Routledge Handbook of Interpreting. Oxon and New York: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315745381
Moratto, R., & Lim, H. O. (Eds.) (2023). The Routledge Handbook of Korean Interpreting. Oxon and New York: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9781003349723
Stone, C., Adam, R., de Quadros, R. M., & Rathmann, C. (Eds.) (2022). The Routledge Handbook of Sign Language Translation and Interpreting. Oxon and New York: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9781003019664