La traducción como género literario en el Renacimiento francés

Main Article Content

Miguel A. GARCÍA PEINADO

Abstract

This paper discusses the translation done in the 16th century in four fundamental texts: Étienne Dolet (Maniere de bien traduire d’une langue en aultre, 1540), Jacques Peletier du Mans (L’Art poétique d’Horace traduit en vers frangcais, 1541), Thomas Sébillet (Art Poétique Frangois, pour l’instruction des jeunes studieus, et encor peu avancez en la Poésie Frangoise, 1548) and Joachim Du Bellay (Defference et lllustration de la languae francoyse, 1549).

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
GARCÍA PEINADO, M. A. (2006). La traducción como género literario en el Renacimiento francés. Hikma, 5(5), 95–110. https://doi.org/10.21071/hikma.v5i5.6686
Section
Articles