La traducción como género literario en el Renacimiento francés

Contenido principal del artículo

Miguel A. GARCÍA PEINADO

Resumen

Trabajo que trata sobre la traducción en el siglo XVI basándose en cuatro textos fundamentales: Étienne Dolet (Maniere de bien traduire d’une langue en aultre -1540), Jacques Peletier du Mans (L’Art poétique d’Horace traduit en vers frangais -1541), Thomas Sébillet (Art Poétique Frangois, pour l’instruction des jeunes studieus, et encor peu avancez en ¡a Poésie Frangoise -1548) y Joachim Du Bellay (Deffence et lllustration de la langue frangoyse -1549).

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
GARCÍA PEINADO, M. A. (2006). La traducción como género literario en el Renacimiento francés. Hikma, 5(5), 95–110. https://doi.org/10.21071/hikma.v5i5.6686
Sección
Artículos