L’impact sémantique des contraintes stylistiques de la langue cible dans les traductíons frangaises de Thérése d’Avila: le cas du redoublement des mots.

Main Article Content

Hugo MARQUANT

Abstract

Building on the concept of constraints as use by distributional and generativ linguistics, I discuss the problem of redoublement in words from the French translations of Santa Teresa.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
MARQUANT, H. (2006). L’impact sémantique des contraintes stylistiques de la langue cible dans les traductíons frangaises de Thérése d’Avila: le cas du redoublement des mots. Hikma, 5(5), 127–154. https://doi.org/10.21071/hikma.v5i5.6688
Section
Articles