The judicial interpreter: genre conventions of an oral trial (German-Spanish/ Spanish-German)

The judicial interpreter: genre conventions of an oral trial (German-Spanish/ Spanish-German)

Authors

  • Itzíar Rodríguez Fernández Universidad de Córdoba
  • Ingrid Cobos López Universidad de Córdoba

Abstract

In the development of a judicial process, the proper expressions of the specialized jargon appear very frequently, and they are repeated continuously in the oral hearings. These conventions are a part of the proper judicial procedure, and they belong to the Law and its Interpretation. However, there are a few pieces of research in this expertise area and the Judicial Interpreter himself/herself does not always know them. This is due to the fact that the figure of the judicial interpreter has not yet been clearly defined and because of the lack of formation in this area. Therefore, the main aim of this study is to define the figure of the judicial interpreter and his/her functions and to create a German-Spanish-German glossary with the main conventions within this specific legal proceeding.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2024-08-01

How to Cite

Rodríguez Fernández, I., & Cobos López, I. (2024). The judicial interpreter: genre conventions of an oral trial (German-Spanish/ Spanish-German): The judicial interpreter: genre conventions of an oral trial (German-Spanish/ Spanish-German). Skopos. Revista Internacional De Traducción E Interpretación, 15, 71–89. Retrieved from https://journals.uco.es/skopos/article/view/17356

Issue

Section

Artículos de investigación