Alchemy, Stenography and Translation: Le tableau des riches inventions of Béroalde de Verville

Authors

  • Beatriz Martínez Ojeda Universidad de Córdoba

DOI:

https://doi.org/10.21071/skopos.v2i.4418

Keywords:

Translation. Literature. Le tableau des riches inventions. Alchemy. Steganography.

Abstract

The main objective of this paper is to highlight the connection between alchemy, steganography and literature through the study and the Spanish translation of Le Tableau des riches inventions of Verville Béroalde François, French version of the play Italian Francesco Colonna, Hypnerotomachia Poliphili. Be outlined for it, after introspection on their original work and translations into French, a detailed analysis of the elements of the French version in question we refer to the alchemical symbolism and steganography. Ultimately, we will present the Spanish version of "Recueil stéganographique contenant l´intelligence du frontispice de ce livre" section highlighted in the translation of Béroalde for their symbolic representations.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2013-06-01

How to Cite

Martínez Ojeda, B. (2013). Alchemy, Stenography and Translation: Le tableau des riches inventions of Béroalde de Verville. Skopos. Revista Internacional De Traducción E Interpretación, 2, 71–86. https://doi.org/10.21071/skopos.v2i.4418

Issue

Section

Artículos de investigación