Adquisición de unidades de significado especializadas, gestión terminológica y traducción (alemán-español)
DOI:
https://doi.org/10.21071/estfa.v9i.15830Palabras clave:
terminología; vitivinicultura; traducción especializada; léxico; proyecto de investigación.Resumen
El siguiente trabajo presenta algunos de los resultados obtenidos en el marco del proyecto WeinApp: Sistema multilingüe de información y recursos vitivinícolas, que conforma una investigación multidisciplinar de la terminología vitivinícola cuyo principal objetivo es la elaboración de un sistema de información sobre el evento [vino]. El objetivo del proyecto es, pues, sistematizar el léxico vitivinícola y sus equivalentes en inglés, francés, alemán y español. De este modo, se crea una base terminológica multilingüe que será de utilidad para la traducción de textos del ámbito de la vitivinicultura. La adquisición de esta terminología especializada es una de las tareas más complejas para traductores e intérpretes, en tanto que su aprendizaje, y el de sus equivalencias, garantizan la correcta traducción de los textos. Este trabajo se centra en la gestión terminológica multilingüe y la adquisición de unidades de significación, para su aplicación posterior a la traducción de textos especializados en el sector de la vitivinicultura.