Léxico y traducción de textos turísticos en las lenguas española, francesa e inglesa

Auteurs

  • José María Castellano Martínez Universidad Loyola Andalucía
  • Cristina A. Huertas Abril Universidad de Córdoba

DOI :

https://doi.org/10.21071/estfa.v5i.15804

Mots-clés :

Traducción Especializada, Turismo, Léxico Turístico, Español, Francés, Inglés

Résumé

El presente trabajo pretende ofrecer un esbozo teórico sobre las principales consideraciones que caracterizan al léxico especializado del Turismo y su relación con los textos turísticos y la traducción de los mismos, con especial atención a las lenguas española, francesa e inglesa. Tras la pertinente introducción, el artículo se centra, en primer lugar, en la complejidad del léxico turístico como lenguaje de especialidad, en segundo, en las características del mismo. Asimismo, se hace referencia a los diferentes géneros textuales, dada la diversidad del sector, así como diferentes niveles de especialización de los términos (concepto, texto, contexto) para finalmente estudiar el fenómeno de la derivación, el abundante uso de siglas y acrónimos, la revitalización de términos tradicionales, el uso de anglicismos o la frecuencia de los sintagmas nominales determinados por adjetivos.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Publiée

2023-03-04

Comment citer

Castellano Martínez, J. M. ., & Huertas Abril, C. A. (2023). Léxico y traducción de textos turísticos en las lenguas española, francesa e inglesa. Estudios Franco-Alemanes. Revista Internacional De Traducción Y Filología, 5, 11–29. https://doi.org/10.21071/estfa.v5i.15804

Numéro

Rubrique

Artículos

Articles les plus lus par le même auteur ou la même autrice

1 2 > >>