Quantitative Exploration of Attitudinal Shift in Translation: A Case of The Newcomer and its English Translations
Main Article Content
Abstract
Drawing on the framework of Appraisal Theory and inferential statistics, the present study examines possible shifts of attitudes in an influential Chinese communist short story The Newcomer and its two English translations. Such shifts are quantitatively explored in terms of the categories, block densities and prosody of attitudinal unit, revealing both typological and pragmatical features of attitude in translation. It is found that such attitudinal shifts may stem from certain contextual factors (e.g. linguistic distance, cultural diversity, ideological gap) that prompt translator adjust their translating strategies for attitudinal adaption.
Downloads
Article Details
Proposed Policy for Journals That Offer Open Access
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).