El número ordinario de 2025 de Transletters reúne investigaciones que exploran la traducción desde perspectivas diversas y actuales. Se abordan cuestiones como la representación de la coloquialidad en literatura juvenil, la traducción de elementos paratextuales en textos religiosos y el análisis terminológico en etiquetas de aceite de oliva mediante herramientas digitales. También se presentan enfoques didácticos para la tipología de problemas de traducción, así como estudios sobre la marginación de la interpretación en los grados universitarios españoles. El volumen incluye investigaciones sobre la traducción de lenguaje tabú en el doblaje y sobre los efectos del género en el estilo interpretativo en contextos institucionales. Estas contribuciones reflejan la interacción entre teoría, práctica y tecnología en la traducción e interpretación contemporáneas.
DOI: https://doi.org/10.21071/tlijti.vi9
Publicado: 20-12-2025