Hikma Vol. 10 (2011) - Artículos
¿Existe el Plain Spanish? La modernización del discurso jurídico-administrativo y su influencia en la traducción jurídica ResumenPDF
Hikma Vol. 7 (2008) - Artículos
Traducción de The Unfortunate Bride or The Blind Lady, a Beauty de Aphra Behn DetallesPDF
Hikma Vol. 7 (2008) - Artículos
Mary Astell: el camino hacia la felicidad y la armonía interior a través del conocimiento ResumenPDF
Hikma Vol. 5 (2006) - Artículos
La variación lingüídtica en italiano: acercamiento a la obra de Camillen desde una perspectiva sociolingüística ResumenPDF
Hikma Vol. 5 (2006) - Artículos
La traducción del arte: una operación de mediación intercultural "estéticamente" condicionada ResumenPDF
Hikma Vol. 15 (2016) - Artículos
La práctica profesional en la formación para la traducción de textos especializados: el caso de la traducción de textos socioeconómicos ResumenPDF
Hikma Vol. 17 (2018) - Reseñas
RAMÍREZ GARCÍA, Tania Jesús. Traducción de la metáfora poética desde un enfoque comunicativo: metáfora lorquiana. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Servicio de Publicaciones-Fundación Mapfre Guanarteme. 2009. 131 pp. ISBN 978-8492777372. ResumenPDF
Hikma Vol. 17 (2018) - Reseñas
Reseña de la obra: CORPAS PASTOR, G. y SEGHIRI DOMÍNGUEZ, M. (eds.) (2016). Corpus-based Approaches to Translation and Interpreting: From Theory to Applications. (Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation, 106). Frankfurt: Peter Lang. ISBN 9783631609569 / E-ISBN 9783653060553. DOI 10.3726/9783653060553. ResumenPDF
Hikma Vol. 19 Núm. 1 (2020) - Reseñas
Seghiri, Miriam (ed.). La lingüística de corpus aplicada al desarrollo de la competencia tecnológica en los estudios de traducción e interpretación y la enseñanza de segundas lenguas. Berlín: Peter Lang, pp. 293. ISBN: 978-3-631-74122-1. Resumenpdf
Hikma Vol. 20 Núm. 1 (2021) - Reseñas
ARCE, Lorena; SEGHIRI, Miriam. La traducción de contratos de compraventa inmobiliaria: un estudio basado en corpus aplicado a España e Irlanda. Ámsterdam: Peter Lang, 2020. ISBN: 978-3-631-80131-4 Resumenpdf
Hikma Vol. 21 Núm. 2 (2022) - Reseñas
KÖLBL, Julia; ORLOVA, Iryna; WOLF, Michaela (Eds.). ¿Pasarán? Kommunikation im Spanischen Bürgerkrieg. Interacting in the Spanish Civil War. Viena y Hamburgo, New academic press, 2020, 224 pp., ISBN 978-3-7003-2179-8 Resumenpdf
Hikma Vol. 22 Núm. 1 (2023) - Reseñas
TOPF MONGE, Guiomar. Traducir el género. Aproximación feminista a las traducciones españolas de obras de Annemarie Schwarzenbach. Berlín, Peter Lang, 2020, 316 pp., ISBN 978-36-318-3260-8 Resumenpdf
Hikma Vol. 22 Núm. 2 (2023) - Reseñas
SÁNCHEZ CÁRDENAS, Beatriz y LÓPEZ RODRÍGUEZ, Clara Inés. Retos de la traducción científico-técnica profesional: teoría, metodología y recursos. Granada, Editorial Comares, 2020, 226 pp., ISBN 978-84-904-5886-0 Resumenpdf
Hikma Vol. 6 (2007) - Artículos
Poesía religiosa francesa: los grandes poetas espirituales de comienzos del siglo, autores influenciados por Santa Teresa y San Juan de la Cruz; poetas cristianos del tercer cuarto de siglo DetallesPDF
Hikma Vol. 19 Núm. 2 (2020) - Artículos
La discapacidad en la normativa de España y Alemania: comparativa terminológico-conceptual para traductores Resumenpdf
Hikma Vol. 20 Núm. 1 (2021) - Artículos
COMPRAVENTACOR: sitio web para la traducción de contratos de compraventa de viviendas en España, Argentina, Reino Unido y Estados Unidos Resumenpdf