Recreando la irrealidad: análisis comparativo de tres versiones en español de la Ligeia de Poe
Main Article Content
Abstract
Undoubtedly, "Ligeia" is one of Edgar Allan Poe's tales which best reflects his unbounded imagination. The remaking both of the complex structural intricacy and of the muddling sensation of unreality of this tale has always been a hard task for the numerous translators that have attempted the translation of it. The aim of this paper is to investigate how the confusing atmosphere in the tale has been actually recreated in three different translations into Spanish. A detailed analysis of the versions has led us to determine that Julio Cortázar's reputed version is the best of them, among other things because he always accounts for the formal and literary register, both at the lexical and the syntactic levels, which we judge appropriate and suitable for the descriptive and poetic original style of Poe's.
Downloads
Download data is not yet available.
Article Details
How to Cite
RIVAS CARMONA, M. del M. (2008). Recreando la irrealidad: análisis comparativo de tres versiones en español de la Ligeia de Poe. Alfinge. Revista De Filología, 20, 99–136. https://doi.org/10.21071/arf.v20i.6795
Issue
Section
Artículos

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto. Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).