, Universidad de Valladolid
-
Hikma Vol. 13 (2014) - Artículos
La caracterización del saber especializado en los diccionarios generales bilingües desde la perspectiva del traductor
Resumen PDF -
Hikma Vol. 12 (2013) - Artículos
Estudio descriptivo de la traducción de referencias culturales vitivinícolas en la traducción alemán-español de textos de promoción enoturística
Resumen PDF -
Hikma Vol. 10 (2011) - Artículos
Las distintas ediciones de El libro de Mormón en español o la posibilidad de la retraducción censurada en la búsqueda de la calidad, la precisión y el equilibrio
Resumen PDF (English) -
Hikma Vol. 1 (2002) - Artículos
Traducción y estilo narrativo. El caso de Hartmann von Aue y la novela cortesana alemana
Resumen PDF -
Hikma Vol. 16 (2017) - Artículos
L´art de faire le vin y su traducción al español: la gestación de un primer vocabulario técnico del vino (1786-1845)
Resumen PDF -
Hikma Vol. 18 Núm. 1 (2019) - Artículos
Páginas introductorias a una traducción crítica de Lolita
Resumen PDF -
Hikma Vol. 20 Núm. 1 (2021) - Artículos
Una traductora pionera de linaje real y ascendencia alemana: Sor Constanza de Castilla (s. XV)
Resumen pdf -
Hikma Vol. 20 Núm. 1 (2021) - Artículos
COMPRAVENTACOR: sitio web para la traducción de contratos de compraventa de viviendas en España, Argentina, Reino Unido y Estados Unidos
Resumen pdf -
Hikma Vol. 21 Núm. 1 (2022) - Artículos
Los sistemas de interpretación remota. ¿Es oro todo lo que reluce?
Resumen pdf