La especificidad de la enseñanza-aprendizaje de la lengua extranjera en los Estudios de Traducción

Contenido principal del artículo

Astrid SCHMIDHOFER

Resumen

El objetivo de este estudio es proponer una metodología específica para la enseñanza de la segunda lengua extranjera en las carreras de Traducción. Como punto de partida se describen el contexto educativo y los objetivos específicos de esta enseñanza, comparándolos con los objetivos de una enseñanza de idiomas comunicativa con el fin de valorar hasta qué punto la metodología comunicativa, que es la más extendida en Europa hoy día, es eficaz y adecuada en este contexto educativo. Tras la definición de dichos objetivos, se trazarán las bases de una metodología específica que combina elementos comunicativos, precisión gramatical y enseñanza contrastiva.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
SCHMIDHOFER, A. (2013). La especificidad de la enseñanza-aprendizaje de la lengua extranjera en los Estudios de Traducción. Alfinge. Revista De Filología, 25, 95–114. https://doi.org/10.21071/arf.v25i.3351
Número
Sección
Artículos