La especificidad de la enseñanza-aprendizaje de la lengua extranjera en los Estudios de Traducción
Contenido principal del artículo
Resumen
El objetivo de este estudio es proponer una metodología específica para la enseñanza de la segunda lengua extranjera en las carreras de Traducción. Como punto de partida se describen el contexto educativo y los objetivos específicos de esta enseñanza, comparándolos con los objetivos de una enseñanza de idiomas comunicativa con el fin de valorar hasta qué punto la metodología comunicativa, que es la más extendida en Europa hoy día, es eficaz y adecuada en este contexto educativo. Tras la definición de dichos objetivos, se trazarán las bases de una metodología específica que combina elementos comunicativos, precisión gramatical y enseñanza contrastiva.
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Detalles del artículo
Cómo citar
SCHMIDHOFER, A. (2013). La especificidad de la enseñanza-aprendizaje de la lengua extranjera en los Estudios de Traducción. Alfinge. Revista De Filología, 25, 95–114. https://doi.org/10.21071/arf.v25i.3351
Número
Sección
Artículos
Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto. Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).