Lexicography and translation: a study on the culinary lexicon in Diccionario nuevo de las dos lenguas francesa y española (1705) by Francisco Sobrino
Main Article Content
Abstract
This research approaches the culinary lexicon and examines its treatment in the bilingual Spanish-French dictionary Diccionario nuevo de las dos lenguas francesa y española (1705) by Francisco Sobrino. The selection of culinary terms is focused on Francisco Martínez Montiño’s work Arte de cocina, pastelería, bizcochería y conservería (1611), which is one of the cited authorities of the first dictionary published by the Royal Spanish Academy (Diccionario de autoridades, 1726-39).
Downloads
Download data is not yet available.
Article Details
How to Cite
TORRES MARTÍNEZ, M. (2014). Lexicography and translation: a study on the culinary lexicon in Diccionario nuevo de las dos lenguas francesa y española (1705) by Francisco Sobrino. Alfinge. Revista De Filología, 26, 191–217. https://doi.org/10.21071/arf.v26i.3364
Issue
Section
Artículos

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto. Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).